Despre prostie
Că americanii sunt imbecili, ştim deja de ceva vreme. Având în vedere că în State orice poate fi motiv de judecată cu un producător/fabricant, instrucţiunile de folosire ale bunurilor puse în vânzare trebuie să cuprindă diverse indicaţii care pe noi ne fac să ne crăcănăm de râs (deşi e posibil ca generaţia de teflon* de pe la noi să fie cam în aceeaşi oală cu americanu’ de rând).
Iată câteva exemple edificatoare şi de râs născătoare (enjoy):
1. Child-size Superman and Batman costumes come with this warning label: „Wearing of this garment does not enable you to fly.” (sunt curios dacă indicaţia e pentru părinte sau pentru copil)
2. A clothes iron comes with this caution: „Warning: Never iron clothes on the body.” (oare câţi au încercat contrariul până a apărut avertismentul?)
3. The instructions for a medical thermometer advise: „Do not use orally after using rectally.” (dăăăăăăăă!)
4. The side of a Slush Puppy cup warns: „This ice may be cold.” (singurul lucru mai tâmp decât aceasta ar fi un avertisment indicând „No puppies were harmed in the making of this product.”)
5. The box of a 500-piece puzzle reads: „Some assembly required.” (o fi de la 5 sau de la 8 ani?)
6. A Power Puff Girls costume discourages: „You cannot save the world!” (sau „cum să-ţi dezamăgeşti copilul”)
7. A box of PMS relief tablets has this advice: „Warning: Do not use if you have prostate problems.” (……… introduceţi voi un comentariu aici ………..)
8. Cans of Easy Cheese contain this instruction: „For best results, remove cap.” (asta o fi pentru ăia care nu au brişcă… cine nu ştie bancul să ridice mâna …)
9. A warning label on a nighttime sleep-aid reads: „Warning: May cause drowsiness.” (poate încercaţi un RedBull…)
10. Cans of self-defense pepper spray caution: „May irritate eyes.” (numai dacă îl utilizaţi corect…)
*generaţia de teflon = în general este vorba despre cei născuţi după anul 1990. Sunt numiţi astfel pentru că nu se prinde nimic de ei.
Arhiva articole
Proudly powered by Perpetuum Mobile.


La punctul cu var